Elhamidia.fle *El-kala*

soyez les bienvenus
Elhamidia.fle *El-kala*

Education.Enseignement du FLE en Algerie

Un véritable système éducatif n'impose rien à celui qui instruit, mais lui permet d'avoir accès à ce dont il a besoin. Source : Educatif - Citations - Dicocitations ™ -
La pédagogie est affaire de répétition, et il faut du temps pour apprendre à quelqu'un qu'il est entièrement libre. [ Camille Bordas ]
Le savant est l'homme pour lequel s'opère facilement la distinction entre la franchise et le mensonge dans les paroles, entre la vérité et l'erreur dans les convictions, entre la beauté
et la laideur dans les actes."EMIR ABDELKADER"

NEDJMA

.: Nos visiteurs :.

traduction elhamidia

Qui est en ligne ?

Il y a en tout 15 utilisateurs en ligne :: 2 Enregistrés, 0 Invisible et 13 Invités :: 1 Moteur de recherche

nebri, Nedjma


Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 58 le Dim 20 Nov - 19:35

Derniers sujets

votez pour nous

OpenTop - le Top du Web

Statistiques

Nos membres ont posté un total de 6235 messages dans 2089 sujets

Nous avons 1257 membres enregistrés

L'utilisateur enregistré le plus récent est mayyahia

Flux RSS

Yahoo! 
Google Reader 
MSN 
AOL 
NewsGator 
Netvibes 
Bloglines 

Programme utiles

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

le verlan ou l'autre langue des jeunes 5 1 1

    le verlan ou l'autre langue des jeunes

    Partager

    Invité
    Invité

    le verlan ou l'autre langue des jeunes

    Message  Invité le Lun 26 Déc - 11:35

    Le verlan
    Le verlan (ou à l’envers si vous préférez) c’est toujours à la mode en France. Les jeunes en ont fait leur code de communication. Très utilisé par les jeunes des banlieues qui sont devenus les virtuoses du verlan.
    Ansi arabe est devenu beur
    Flic--> keuf
    Mec -->keum
    Femme--> meuf
    La cité-->La téci
    Vas y-->Zy va
    La fête -->la teuf
    Mon père --> mon reup
    Ma mère -->ma reum
    T'as de l'argent? --> T'as du gen art?
    Laisse tomber --> laisse béton. Etc…

    Et justement la chanson de Renault « Laisse béton » vous offre un florilège d’argot, de verlan, de langage familier.


    Laisse béton


    J'étais tranquille j'étais peinard
    Accoudé au flipper
    Le type est entré dans le bar
    A commandé un jambon beurre
    Et y s'est approché de moi
    Et y m'a regardé comme ça:

    "T'as des bottes
    Mon pote
    Elles me bottent
    J'parie qu'c'est des santiags
    Viens faire un tour dans l'terrain vague
    J'vais t'apprendre un jeu rigolo
    A grands coups de chaines de vélo
    J'te fais tes bottes à la baston"

    Moi j'lui dis: "laisse béton"

    Y m'a filé une beigne
    J'lui ai filé une torgnolle
    Y m'a filé une châtaigne
    J'lui ai filé mes groles

    J'étais tranquille j'étais pénard
    Accoudé au comptoir
    Le type est entré dans le bar
    A commandé un café noir
    Pis y m'a tapé sur l'épaule
    Puis y m'a r'gardé d'un air drôle:

    "T'as un blouson
    Mecton
    L'est pas bidon
    Moi j'me les gèle sur mon scooter
    Avec ça j's'rai un vrai rocker
    Viens faire un tour dans la ruelle
    J'te montrerai mon Opinel
    J'te chourav'rai ton blouson"

    Moi j'lui dis: "Laisse béton"

    Y m'a filé une beigne
    J'lui ai filé un marron
    Y m'a filé une châtaigne
    J'ui ai filé mon blouson

    J'étais tranquille j'étais pénard
    Je réparais ma mobylette
    Le type a surgi sur l'boul'vard
    Sur sa grosse moto super chouette
    S'est arrêté l'long du trottoir
    Et m'a regardé d'un air bête:

    "T'as l'même blue jean
    Que James Dean
    T'arrêtes ta frime
    J'parie qu'c'est un vrai Lévis Strauss
    Il est carrément pas craignos
    Viens faire un tour derrière l'église
    Histoire que je te dévalise
    A grands coups de ceinturon"

    Moi j'lui dis:"Laisse béton"

    Y m'a filé une beigne
    J'lui ai filé une mandale
    Y m'a filé une châtaigne
    J'lui ai filé mon futal

    La morale de cette pauvre histoire
    C'est qu'quand t'es tranquille et peinard
    Faut pas trop traîner dans les bars
    A moins d'être fringuer en costard
    Quand à la fin d'une chanson
    Tu t'retrouve à poil sans tes bottes
    Faut avoir d'l'imagination
    Pour trouver une chute rigolote.



    Invité
    Invité

    Re: le verlan ou l'autre langue des jeunes

    Message  Invité le Lun 26 Déc - 15:42

    Salam Oum Zaki, Merci de nous mettre à jour car en nous mettant au varlan, on ne sera pas vieux jeux en classe.

    zohair31
    Admin

    Messages: 138
    Réputation: 25
    Date d'inscription: 13/09/2011
    Localisation: El tarf

    Ma blague pour faire plaisir à Oum ZAKI

    Message  zohair31 le Mar 27 Déc - 1:57

    -"Laisse béton " c'est du pur Renaud.
    -Tiens , tiens ,c'est une nouvelle voiture!!!!!!!!!
    Le commentaire de fle ucoz
    C'est du
    verlan rien que ça .

    Invité
    Invité

    Re: le verlan ou l'autre langue des jeunes

    Message  Invité le Ven 13 Jan - 22:22

    oum_zaki a écrit:Le verlan

    Ainsi arabe est devenu beur
    Flic--> keuf
    Mec -->keum
    Femme--> meuf
    La cité-->La téci
    Vas y-->Zy va
    La fête -->la teuf
    Mon père --> mon reup
    Ma mère -->ma reum
    T'as de l'argent? --> T'as du gen art?
    Laisse tomber --> laisse béton. Etc…


    Merci Oum-Zaki, t'es chébran.

    oum_zaki a écrit:Et justement la chanson de Renault « Laisse béton » vous offre un florilège d’argot, de verlan, de langage familier.

    Laisse béton


    J'étais tranquille j'étais peinard
    Accoudé au flipper
    Le type est entré dans le bar
    A commandé un jambon beurre
    Et y s'est approché de moi
    Et y m'a regardé comme ça:

    "T'as des bottes
    Mon pote
    Elles me bottent
    J'parie qu'c'est des santiags
    Viens faire un tour dans l'terrain vague
    J'vais t'apprendre un jeu rigolo
    A grands coups de chaines de vélo
    J'te fais tes bottes à la baston"

    Moi j'lui dis: "laisse béton"

    Y m'a filé une beigne
    J'lui ai filé une torgnolle
    Y m'a filé une châtaigne
    J'lui ai filé mes groles


    Un peu de lexique:

    Lexique
    Peinard : tranquille
    Le flipper : billard électrique
    Le type : l’homme
    Un pote : un ami
    Elles me bottent : elles me plaisent, elles me conviennent.
    Je parie : je suis sûr
    Des santiags : bottes latino-américaines(Santiago) au bout très pointu.
    Rigolo : amusant
    Je te fais tes bottes : je te prends/vole tes bottes
    A la baston : à la bagarre, en se battant.
    J’y ai dit : je lui ai dit
    Filer : donner
    Une beigne, un marron, une torgnole, une châtaigne : une gifle, un coup de poing.


    Invité
    Invité

    Re: le verlan ou l'autre langue des jeunes

    Message  Invité le Ven 13 Jan - 23:10

    LE VERLAN


    Le
    VERLAN est une manière de parler particulière: il faut inverser les syllabes du mot.
    Un mot est composé de plusieurs syllabes, par exemple le mot "merci" est composé de 2 syllabes:
    1) mer-
    2) -ci

    En VERLAN, par exemple: le mot "
    mer-ci" devient "ci-mer"

    Le VERLAN ne peut pas toucher tous les mots, seulement les mots courts et souvent utilisés peuvent être INVERSéS. Certains jeunes parisiens parlent beaucoup le VERLAN, d'autres moins, d'autres pas du tout, ça dépend!! Mais certains mots sont entrés dans le langage courant de tous les jeunes.

    Voici les mots principaux en VERLAN:
    -une
    femme devient une meuf(=pour parler des filles en général)
    -
    méchant devient en VERLAN: chan-mé (=pour dire qu'un truc est génial)
    -la
    musique devient la zic-mu
    -et plein d'autres encore..

    par exemple le mot "femme" en verlan ça fait "meuf" et en verlan du verlan ça fait "femeu" !
    lexique des cités

    Explication :

    La première replace le terme (ex. : carotte) dans un contexte particulier (ex. : "C'est de la carotte, ici, dans l'autre magasin c'est moins cher.") Sa nature grammaticale et son sens sont ensuite présentés (ex. : Carotte = arnaque), pour laisser place à son origine étymologique (ex. : carotte en argot viendrait du fait de tirer les carottes du sol pour illustrer la tactique fine et patiente des escrocs.) atre exemple: "10 euros la ratatouille, c'est d'la carotte !".

    Sigification de certains mots :

    * Alcatraz (adjectif) : privé de sortie par ses parents. Ex : La pauvre, elle est toujours alcatraz.
    l’expression être alcatraz, être « île-forteresse d’où l’évasion est impossible ».

    *Bébar (verbe transitif) : voler. Synonymes : carotte, kia, péta.
    pour créer le mot bébar, on a chipé à l’argot barbot, « fouille pour voler », déverbalisation de barboter, « cambrioler », allusion à l’action des doigts fouillant une poche comme un canard barboterait dans l’eau.

    *Bellek (interjection) : attention !
    En arabe classique, bell signifie « pensée, éveil, conscience » Dans les quartiers, toujours sur le qui-vive, on a juste retenu bellek, mise en garde qui met les esprits en alerte.

    *Boîte de 6 (nom féminin) : fourgon de police
    La génération fast-food tape dans le gras métaphorique, et la boite de beignets de poulet devient « le fourgon 6 places ».

    *Crew (nom masculin) : équipe, groupe d’amis partageant une passion
    Du latin crescare, « survenir, grandir », le mot français creue, « recrue, renforcement militaire » est emprunté au XVIe siècle par les Anglais avec la graphie crew (prononcer crou) pour désigner « un groupe agissant ensemble, un équipage ». De retour en France, les jeunes des cités emploient crew dans le même sens, mais en y ajoutant la notion de passion commune.

    *Guélan (verbe transitif) : embraser avec la langue.
    Du verlan langue, langué, guélan.

    ect ect . . . lol

    Pour le verlan:

    voila un petit dialogue que je t ai fait :

    Je décroche mon téléphone et j’appelle ma rédac chef :

    -Jour bon fisso !

    - Euh qui est à l”appareil ?

    -C’est oim, non je me disais qu’un piépa sur le retour du verlan “Le verlan shionfa” ça pourrait le faire…

    - Tu n’es pas partie en vacances depuis combien de temps déjà ?

    - kerdjo

    - C’est bien ce que je me disais, repose-toi, prends 1 semaine ou deux, va je ne sais pas en Dimornan puis tu nous reviens toute fraîche ?

    - Je me tédou que téssai ouver shionfa pour vous, j’pella LouseJa

    - Oui c’est ça. A plus.

    Bon, c’est mal parti cette histoire, si j’appellais Emilie, ma copine qui bosse dans un bureau de tendances ?

    - Iliem ? Tu jeunedé avec ouam mainde ?

    - ?? T’es au courant ?

    - de ouak ?

    - Pour le verlan

    - ça vienre ?

    - Vegra !

    - Relou, bon à seplu

    Le langage sms:

    D'après certaines études, le langage SMS serait apparu dans le but de créer une identité communautaire pour les jeunes avec un dialecte que seuls les membres du groupe peuvent comprendre. Certains craignent même que le langage SMS détourne les jeunes de la langue classique. Un "Comité de lutte contre le langage SMS et les fautes volontaires" a même été créé en 2004. Cependant il a été démontré que les utilisateurs font assez facilement la différence entre les supports et n'écrivent pas de la même manière en fonction des possibilités et des contraintes de chacun. De plus, le langage SMS s'est avant tout développé dans une optique de recherche d'économie de temps et d'effort. Taper des lignes de textes sur un clavier de téléphone portable est long et fastidieux alors pourquoi ne pas aller au plus rapide ? Sachant que les
    SMS sont limités en nombre de caractères, autant en dire le plus possible avec un minimum de caractères !

    exemple:

    a demain = a2m1
    acheter= HT
    aime=M
    Bien=b1,bi1
    bonsoir=bsr
    cinéma=6né
    travail=taf
    tarder=tarD
    semaine=semN
    rien a signalier=ras
    rejoins=rejo1
    ... ect

      La date/heure actuelle est Lun 21 Mai - 19:31